rise-fall) seem to play a role in the disambiguation. willa) and choice of contour (late-rise vs. The results of the two production studies indicate that both choice of disjunctive element (ʔaw vs. One is analysis of corpus production data in the four dialects, and the other is a production study dedicated to JA. Hence, a thorough investigation of the general behaviour of disjunctive elements in the literature and in a corpus of eight Arabic dialects is run based on this investigation, four dialects are selected for further investigation of the prosodic details of their disjunctive questions (Jordanian (JA), Egyptian (EA), Kuwaiti (KA), and Syrian (SA) Arabic) in two production studies. In order to replicate Pruitt and Roelofsen’s (2013) English perception study on Arabic, the disambiguating cues pertinent to Arabic need to be used in such a perception study. What adds to the complexity of the disambiguation in Arabic is that Arabic dialects, unlike English, use two disjunctive elements, equivalent to the English or, in altqs and dynqs. In Arabic, little attention has been dedicated to how these two types of disjunction question are disambiguated. The debate revolves around which prosodic feature can disambiguate them. ![]() The disambiguation of similarly-worded alternative questions (altqs) and disjunctive yes-no questions (dynqs) has sparked a debate in English.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |